quarta-feira, 1 de fevereiro de 2017

Como dizer: um copo DE água ou um copo COM água?


Ambas as expressões podem ser usadas, mas para dizer coisas diferentes.

A. Copo de água
Para a generalidade dos autores, é a expressão a utilizar num pedido e significa um copo cheio de água. “Pode trazer-me um copo de água, por favor?”
Expressão correta. E caso  de metonímia, em que se emprega o continente pelo conteúdo. Há quem procure, pretensiosamente, corrigir a frase, dizendo copo com água.”, refere o Ciberdúvidas, citando o brasileiro Vittorio Bergo, em Erros e Dúvidas de Linguagem (Editora Lar Católico, Juiz de Fora, Minas Gerais, 1959).
B. Copo com água
Escolhi duas interpretações.
– “faz referência ao contéudo, isto é, afirma-se que o copo contém água e não outro líquido qualquer.” (Edite Estrela, Falar Melhor, Escrever Melhor, Selecções do Reader’s Digest, 1991).
– “quando pedimos um copo com água, o uso estabeleceu que pretendemos um copo com alguma água;” (Rodrigo de Sá Nogueira, Dicionário de Erros e Problemas de Linguagem, Livraria Clássica Editora, Lisboa,1995).

Notas:
1. Aplica-se o mesmo procedimento a outras expressões conhecidas: caixa de/com fósforos; cálice de/com licor; garrafa de/com cerveja; frasco de/com perfume; etc.
2. Temos também copo para água (copo destinado a por ele se beber  água).

Já a seguir, irei brindar à vossa saúde com um copinho… de moscatel (aqui de Setúbal, como não poderia deixar de ser!)

Abraço.
AP
Fonte da imagem: AQUI.

Sem comentários:

Enviar um comentário